优步隐瞒黑客事件
   来源:相对论外语     2019年12月28日 05:06

优步隐瞒黑客事件

Andy's English Notes

◆ ◆ ◆ ◆

航班延误的时候大多数人肯定会焦急烦躁甚至大喊大骂,但加拿大的一群乘客却因为航班延误而在机场办齐了party,这的确为世界带来了一些乐观积极的态度。

20171128来自外语学习资源00:0002:04

Uber concealed a hack that affected 57 million customers and drivers, the company has confirmed.

优步隐瞒了一项影响5700万客户和司机的黑客攻击,这已被该公司证实,。

The 2016 breach was hidden by the ride-sharing firm which paid hackers $100,000 (£75,000) to delete the data.

这起2016年出现的黑客事件,最终是由公司隐瞒并支付给黑客100000美元(£75000)删除数据。

The company's former chief executive Travis Kalanick knew about the breach over a year ago, according to Bloomberg, which first broke the news.

据彭博社(Bloomberg)报道,该公司前首席执行官特拉维斯·卡兰尼克(Travis Kalanick)在一年前就知道了这一违规行为。

发音要点Uber [uː.bər]企业或产品的名称经常被我们国内的学习者误读,因为大多数英语不好的人会创造出一套他们读着方便的读音,所以不知不觉间,这种非标准的读音反而成为了你身边的主流;Concealed [kən'siːld]主要还是con的读音,这次是[kən]的音;Confirmed [kən'fɜːmd]与上一个单词相同,con的读音是那种闷闷的音,而重音音节中还是建议带上儿化音的;

金句详解

Uber concealed~a hack失爆 that~affected失爆 57 million customers~and失爆 drivers, the company has confirmed.

语法和习语concealed a hack隐瞒了一项黑客攻击行为;a hack that affected 57 million customers and drivers从句中的时态很值得玩味,使用affected表明这项攻击行为已经影响了这些用户和司机。如果使用affects的话虽然也可以,但就少了那种“后果”的感觉;breach漏洞,事故等,比如data breach或management breach都是这个意思,在管理学中经常用得到;the ride-sharing firm就是Uber,这里只不过使用了另一个称呼而已“共享出行公司”;……, according to Bloomberg, which first broke the news.根据某某的说法,也就是爆出此新闻的人。英语的逻辑挺神奇,说一个事情,然后补充再补充,就这一句来说这种思维甚至有点接近日语蒙语这样的粘滞语了。

所谓AEN就是Andy's English Notes,是我在学习英语中的一些小心得,总结出来分享给大家。笔记重点讲解语音和语法等方面的知识,不过多涉及每天文章内容中的其他领域专业知识,希望能够对大家的英语学习有所帮助。

英文原文和配图来自网络,如有侵权请联系我们删除。

读音 黑客 事件