浅析语言偏离在小品中所产生的幽默效果
   来源:现代交际     2021年03月07日 19:31

程晓晖��

摘要:从语言学的角度讲,喜剧小品充分运用了语言偏离理论,通过有悖于常理的语言偏离,来破坏观众的心理预期,使得人们偏离了正常的情感状态,进而达到娱乐观众的目的。笔者以《相亲》中的幽默会话为语料,运用语言偏离理论对该语料进行分析,揭示了小品中语言偏离现象的普遍存在,分析了语言偏离理论在小品中所产生的幽默效果。

关键词:偏离 喜剧小品 幽默 效果

中图分类号:H136 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2017)14-0113-02

喜剧小品作为一种文化表现形式,颇具中国的民族特色,深受广大观众所喜爱。小品是一种通过舞台来进行幽默表演的艺术,而构成这种幽默的元素便是语言。语言同幽默有着密不可分的联系,因为大多数的幽默都是通过语言形式表现出来的,尤其是通过语言要素的变异使用生发出来的。[1]喜剧小品尤其注意语言技巧的运用,并通过对言语的精细加工,巧妙借助偏离理论,使语言偏离人们日常的表达习惯,造成言语表达和认知理解上不同程度的偏离,故意制造“包袱”逗笑观众,以达到幽默的喜剧效果。

一、语言偏离理论

偏离即变异,指的是脱离语言常规的语言形式。最早提出这一概念的是俄国著名形式主义者什克洛夫斯基。后来雅各布森将这一概念应用到诗歌上,称诗歌语言是对普通语言有组织的偏离。[2]语言偏离现象是英语文学文体的重要特征,在日常的交流活动中,常规化的语言有时听起来生硬刺耳,让人难以接受,有时甚至容易引起尴尬,带来冲突。鉴于这种情况,说话者常常通過语言偏离的手段,使语言前景化,进而“优化”语言,使得交际活动能够顺利进行。

二、偏离理论在小品《相亲》中的幽默效果分析

英国语言学家Geoffrey N. Leech曾将偏离归纳为以下九种类型:词汇偏离、语音偏离、字音偏离、语义偏离、方言偏离、语域偏离等。这些偏离现象都会达到特定的前景化效果,在各种应用语篇中都得到了广泛的应用。其中,语言偏离在喜剧小品中的使用多用做产生幽默的喜剧效果。

小品《相亲》正是用了这种语言的偏离手段,使人们接受来自听觉、视觉不同方面所产生的幽默体验,以博观众开怀一笑。接下来笔者将从词汇偏离、语义偏离、语域偏离、语法偏离、语音偏离这几个方面来分析语言偏离在小品中所产生的幽默。

(一) 词汇偏离

词汇偏离是喜剧小品中一种常见的语言偏离现象,常常通过词语搭配不当、临时制造新词等手段达到喜剧的效果。这些表达之所以会带来幽默,是因为它们偏离了正常的词语搭配规则,因此在特定的语境下便产生了幽默的艺术效果。例如:

(1) 赵本山:你俩命相不合,她是属猴,55,你54属鸡,我看你俩成不了。

小宋:……现在都看星座,我,双子座,她,白羊座,性格特别和,大哥,你什么星座?

赵本山:我是沙发座,我瘫痪,哪儿也去不了了。

(2)你们聊吧,我继续瘫痪。

小宋询问赵本山是十二星座中的哪一个,而他却临时造词“沙发座”来应对,这种偏离现象颠覆了人们以往的想象,与大家的期待出现明显的偏差,因而产生了一定的喜剧效果,同时也表达出了说话者对小宋和自己前老伴相亲的不满,一举两得。例(2)中的“瘫痪”本来是一个持续性的动词,这里用“继续”来修饰,体现了一种语言的非常规搭配,进而达到一定的语用目的,即产生诙谐幽默的效果。

(二) 语义偏离

根据语义规则的要求,句子中词语的意义必须是它本来的常用义, 但是在特定的语言环境中,词语的意义常常是多变的,尤其在喜剧表演中,有时候为了达到某种特殊的目的,故意违背这一要求形成语义偏离。例如:

(3)小宋:……什么礼物都没带,两手空空,表哥您好,没带什么礼物。

赵本山:这不带了么,巧克力夹心儿饼干。

因为小宋的手之前被烤过,所以颜色较深像巧克力的颜色,而赵本山的手较白,被小宋的两只手夹在中间,跟巧克力夹心饼干的形式一样。此时 “巧克力夹心儿饼干”的语义便偏离其本来的常用义,打破观众原有的思维定势,造成了强烈的反差效果引人发笑。

(三) 语域偏离

语域理论是系统功能语法的重要理论之一,指的是语言表达会随着情景的变化而变化。[3]它包含三个相关因素:语场、语旨和语式。语场是指言语过程中所谈及的事情或者正在发生的社会活动,它能体现交际过程中说话者的交际目的,如诉讼、球类运动等;语旨是指交际情境中说话者和听话者之间的社会关系以及说话者的态度和交际意图,如父母与孩子,老师与学生等;语式指用于表达的方式,如书面语还是口语。

语域偏离在小品中的使用频率极高,语场、语旨和语式三者中任意一个因素发生偏离,都会使情景或者交际双方的特定关系发生改变,甚至产生幽默效果。因此,对语域特征做出故意的违背是制造幽默效果的重要技巧之

一。在小品《相亲》中,主要发生的是语场偏离,例如:

(4)赵本山:……进屋了就跟我规定……我只要往里屋踏进一步,管我要过桥费5块……搁她这屋睡会觉,给我这脑门上贴个条,说是违停,罚款一百。

本来违停、罚款这样的字眼都是出现在道路交通管理处罚条例中的,而赵本山却用它来描述夫妻两人闹别扭的情形,严重偏离了特定的语场,让观众忍俊不禁。

(5)赵海燕:没死,永远活在我们心中。

在习惯的表达中,“永远活在我们心中”表示英雄人物虽然逝去,但精神永存,小品中很明显这句话与说话时的语境发生了偏离,进而产生了幽默效果。

(四) 语法偏离

(6)赵本山:……是你送的嘛?

小宋:是不是我送的。

赵本山:是不是你送的?

小宋:是不是我送的。

赵本山:是不是你送的?

赵海燕:到底是不是你送的?

小宋:是,不是我送的!

赵海燕:到底是不是你送的?

小宋:就是——不是我送的,说多少遍了。

“是不是”属于动词V不V的格式,一般用来表达疑问或者向对方确认自己的猜想,在这个对话当中,小宋本该对赵本山的提问做出直接回应,但是为了维护自己在赵海燕心中的美好形象,便试图用“是不是”这样的回答掩饰真相,因此让赵海燕丈二和尚摸不着头脑,逗得观众捧腹大笑。

(7)赵本山:54,那长的可够着急的了。

根据现代汉语的语法规则可知,“长得”后面一般跟描述性的词语,如“漂亮”“难看”等词,而“着急”不能直接用于动词的后面,这种超常规的语法搭配暗指小宋的长相与实际年龄不符,幽默感油然而生。

(五) 语音偏离

喜剧小品常常利用汉字同音异意的特点,故意歪曲原意,造成语音偏离,进而产生意义上的偏离,达到诙谐幽默的效果。例如:

(8)小宋:我问你星座。

赵本山:你星不星座我也得搁这坐着了,瘫痪。

(9)小宋:瞅你那损色……

例(8)中,赵本山将对方话语中的字词“座”曲解为与其发音相似的词“坐”,使观众通过联想领悟其中的幽默。而例(9)中,小宋故意模糊“色”的发音,利用错误发音来编造新词,造成语音偏离,再加上夸张逗趣的肢体动作,惹得观众哄堂大笑。

三、结语

从语言学的角度讲,喜剧小品充分运用了语言偏离理论,通过有悖于常理的语言偏离,来破坏观众的心理预期,使得人们偏离了正常的情感状态,进而达到娱乐观众的目的。笔者以《相亲》中的幽默会话为语料,运用语言偏离理论对该语料进行分析,揭示了小品中语言偏离现象的普遍存在,分析了语言偏离理论在小品中所产生的幽默效果。

参考文献:

[1]刘增寿,荆庐君.“飞白”幽默艺术谈[J].修辞学习,1998 (5).

[2]高胜林.逻辑偏离与幽默[J].福州的大学学报(哲社版),2001(2):87-90.

[3]胡壮麟,朱永生,张德禄.系统功能语法概论[M].长沙:湖南教育出版社,1989.

责任编辑:孙 瑶

文章 语言 小品